.::
Преводи
::.
Bohemian Rhapsody - Бохемска рапсодия
Това ли е наистина животът
или е само някаква фантазия?
Попадам във клопка жестока
и няма веч как да избягам.
Отвори си очите,
погледни към небето и виж.
Аз просто бедно момче съм
и съчувствие не искам.
Защото при мене "както дошло, така отишло".
Малко на върха, малко в низините.
Накъдето и да духа вятърът сега,
неме е грижа никак за това.
Мамо, току що убих човек.
Насочих своя пистолет към собствената му глава,
дръпнах спусака и той мъртъв е сега.
Мамо, тъкмо животът потръгна,
сега провалих се и всичко пропадна.
Мамо, не исках да те нараня.
Ако утре не се върна,
продължавай, продължавай, сякаш всичко е наред.
Късно е вече, мойто време изтече,
тръпки по гърба ми полазват
и тялото ми стене през цялото време от болка.
Сбогом на всички, трябва да вървя.
Налага се да ви напусна и истината да посрещна смело.
Мамо, аз не искам да умра, понякога си мисля, че не е трябвало да се родя.
***
Вжидам малък силует.
Скарамуш, Скарамуш, ще играеш ли Фанданго?
Гръм и мълни и навред
изплашиха ме гадно.
Галилео, Галилео, Галилео,
Галилео, Галилео образ благороден.
Аз просто съм бедно момче и никой не ме обича.
Той е само нещастно момче. От чудовището го спаси.
Както дошло, така и отишло.
Ще ме пуснеш ли, Бисмила?
Не, няма да те пуснем.
(Остави го да си иде!)
Бисмила! Няма да те пуснем!
(Остави го да си иде!)
Бисмила! Няма да те пуснем!
(Остави го да си иде!)
Ах, не, не, не, не...
О, майко мила, майко мила!
Майко мила, остави ме да си ида.
Беелзебаб приготвил е за мене сатана.
Сигурно си мислиш, че може да ме вкамениш
и в очите ми да се изплюеш.
Сигурно си мислиш, че можеш да ме любиш
и оставиш да умра.
О, мила, не по този начин с мен,
мила, просто трябва да си идеш,
просто трябва да си тръгнеш веднага *с ударение на последната сричка*
Нищо няма значение вече,
всеки може да види това.
Не ми пука от нищо, човече,
няма значение за мен, вече разбра.
Както и да духа вятърът сега...
.:: muzicantini
(редактор)